Skip to content
September 2, 2015 / zendani1

سومین دوره تجلیل از مدافعان حقوق بشر در ایران؛ اعطای جایزه حقوق بشری «ر‌ها» سودویند به نرگس محمدی

mohammadi_narges.jpg
در جریان سومین دوره تجلیل از دومین دوره تجلیل از کسانی که سهمی در ارتقای حقوق بشر در ایران داشته‌اند، «نرگس محمدی» مدافع حقوق بشر و زندانی سیاسی به عنوان یکی از برندگان جایزه حقوق بشری «ر‌ها» از سوی «سودویند» برگزیده شد.

هیات داوران سودویند متشکل از «شیرین عبادی»، برنده جایزه «صلح نوبل»، حقوقدان، قاضی سابق دادگاه، وکیل حقوق بشر، به همراه «آرون رودز» از بنیان‌گذاران و محقق اصلی پروژه «حقوق آزادی» و مدیر اجرایی سابق «فدراسیون بین‌المللی هلسینکی برای حقوق بشر» و «کارولینا یانوزفسکی»، وکیل حقوق بشر و عضو هیات مدیره «سودویند» این خبر را در حالی اعلام کرده‌اند که «نرگس محمدی» سخنگو و نایب رییس «کانون مدافعان حقوق بشر» همچنان در «زندان اوین» در ایران به سر می‌برد.

نهاد غیر دولتی اتریشی «سودویند»، در قالب پروژه «همه حقوق بشر برای همه در ایران»، جوایزی را برای نکوداشت کنش‌گران حقوق بشر در ایران در نظر گرفته است که از برندگان این جایزه در سال‌های پیشین می‌توان به «پروین ذبیحی»، «ژیلا کرم‌زاده مکوندی»، «نسیم سلطان‌بیگی»، «رسول بداغی»، «مجید توکلی»، «رضا شهابی»، زنده‌یاد «فرامرز محمدی»، «خسرو کُردپور»، «مسعود کُردپور»، «حکیمه شکری»، «فاران حسامی» و «کیوان صمیمی بهبهانی» اشاره کرد.

جوایز حقوق بشری «ر‌ها»، از سوی نهاد غیر دولتی اتریشی «سودویند» برای ادای احترام و تجلیل از افرادی که سهمی در حفظ و ارتقاء حقوق بشر در ایران داشته‌اند، در نظر گرفته شده است. «سودویند» از نهادهای دارای مقام مشورتی سازمان ملل متحد است که در حوزه توسعه و کاهش شکاف کشورهای جنوب و شمال فعالیت می‌کند.

«نرگس محمدی» در سال ۱۳۵۱، در شهر «زنجان» متولد شد. او زندانی سیاسی، فعال حقوق بشر، روزنامه‌نگار، عضو «کارزار لگام» (لغو گام به گام اعدام)، عضو شورای عالی سیاست‌گذاری «ادوار تحکیم وحدت»، نایب رییس و سخنگوی «کانون مدافعان حقوق بشر» و رییس هیات اجرایی «شورای صلح ایران» است.
«نرگس محمدی» همسر «تقی رحمانی» روزنامه‌نگار، نویسنده، زندانی سیاسی سابق، فعال سیاسی، عضو شورای فعالان ملی مذهبی و از مشاوران «مهدی کروبی» است. او در آذرماه ۱۳۸۷، به دلیل فعالیت در «کانون مدافعان حقوق بشر» از سوی کارفرما از «شرکت بازرسی مهندسی ایران» محل کار خود اخراج شد.
«نرگس محمدی» بار دیگر در ۲۰ خردادماه ۱۳۸۹، بازداشت و به بند ۲۰۹ زندان اوین منتقل شد. او تا ۱۱ تیرماه‌‌ همان سال را در زندان سپری کرد و در طول این مدت به دلیل “شوک عصبی” به شدت بیمار شد.

این مدافع حقوق بشر در شهریورماه ۱۳۸۹، از سوی «قاضی پیرعباسی» به اتهام‌های انتسابی “اجتماع و تبانی علیه امنیت کشور” و “عضویت در کانون مدافعان حقوق بشر” و “فعالیت تبلیغی علیه نظام”، به تحمل ۱۱ سال زندان محکوم شد که این حکم در ۲۵ دی‌ماه ۱۳۹۰، به ۶ سال حبس کاهش یافت و در ۱۴ اسفندماه‌‌ همان سال، به وکیل او ابلاغ شد.

«نرگس محمدی» مجددا در ۲ اردیبهشت‌ماه ۱۳۹۱، به اداره اطلاعات شهر «زنجان» فراخوانده شد و پس از بازجویی، بازداشت و به «زندان اوین» منتقل شد. او سپس در ۱۳ اردیبهشت‌ماه‌‌ همان سال، به زندان شهر «زنجان» منتقل شد.

این فعال مدنی در ۱۹ تیرماه ۱۳۹۱، به دلیل وخامت شرایط جسمی از «زندان زنجان» به بیمارستان «ولیعصر» این شهر منتقل شد. او در ‌‌نهایت در ۱۰ مردادماه ۱۳۹۱، با سپردن وثیقه ۶۰۰ میلیون تومانی، به شکل موقت آزاد شد و به مرخصی درمانی رفت.
این روزنامه‌نگار زندانی دیگر بار در ۱۱ خردادماه ۱۳۹۳، از سوی دادسرای مستقر در «زندان اوین» احضار و مورد بازجویی قرار گرفت و در طول این بازجویی به وی گفته شد “ممنوع‌الخروج” شده است.
او همچنین در ۵ دی‌ماه ۱۳۹۳، در راه شرکت در «مراسم سالگرد یکی از کشته‌شدگان اعتراض‌های سال ۸۸» بازداشت شد و ساعت‌ها مورد “بازجویی خشن” از سوی ماموران «وزارت اطلاعات» قرار گرفت.

«نرگس محمدی» روز دوشنبه ۱۴ اردیبهشت‌ماه ۱۳۹۴، پس از رجوع به شعبه ۱۵ «دادگاه انقلاب اسلامی» به ریاست قاضی «ابوالقاسم صلواتی» برای مطالعه پرونده، درخواست استمهال نمود که این درخواست از سوی «ابوالقاسم صلواتی» بلامانع واقع شده بود. این در صورتی بوده که صبح روز سه‌شنبه ۱۵ اردیبهشت‌ماه ۱۳۹۴، نماینده دادستان، مامورین امنیتی و لباس شخصی به منزل این سخنگوی «کانون مدافعان حقوق بشر» هجوم برده‌ و او را بازداشت و به بند عمومی زنان منسوب به «بند نسوان» در «زندان اوین» منتقل کردند.
«نرگس محمدی» دو هفته پس از بازداشت، در ۲۸ اردیبهشت‌ماه ۱۳۹۴، اعلام کرد: “اگر دارو‌هایم را دریافت نکنم، دست به اعتصاب غذا می‌زنم.”
۶۵۰ کنشگر جنبش زنان، شخصیت دانشگاهی و فعال اجتماعی، فرهنگی و سیاسی، در ۸ تیرماه 1394، برای آزادی «نرگس محمدی» بیانیه حمایتی منتشر کردند.

طبق احضاریه‌ای که به «نرگس محمدی» داده شد، دوشنبه ۱۵ تیرماه ۱۳۹۴، او باید برای انجام فعالیت‌های حقوق بشری‌اش مجددا محاکمه می‌شد؛ آن هم در زمانی که او در بند زنان «زندان اوین» موسوم به «بند نسوان» در حبس بود.
گفته شده “با وجود مراجعه وکیل به دادگاه انقلاب، دادگاه این فعال حقوق بشر برگزار نشده است.”

این در حالی است که به وکیل این زندانی اعلام شده بود: “نرگس محمدی از زندان اوین به دادگاه انقلاب واقع در خیابان معلم آورده نشده و در نتیجه جلسه دادگاه فعلا برگزار نمی‌شود.”
هم‌اکنون «نرگس محمدی»، در انتظار محاکمه مجدد و در شرایط نامناسب جسمی و بیماری، در بند زنان «زندان اوین» به سر می‌برد.

«نرگس محمدی» پیش‌تر در سال ۲۰۰۹، برنده جایزه بین‌المللی بنیاد «الکساندر لانگر» و همچین در سال ۲۰۱۱ نیز برنده جایزه «دولت و بنیاد تاریخ زنده سوئد» شده بود.

May 17, 2013 / zendani1

Nasrin Sotoudeh wird ihren 50. Geburtstag immer noch in Haft verbringen

Die Frau, die weltweit als Symbol Gewissensgefangener im Iran gilt, hat am 30. Mai Geburtstag. Herzlichen Glückwunsch!
 

Mehriran.de By: Helmut N. Gabel 17.05.2013 -Weltweit setzen sich Aktivistinnen und Aktivisten für die Freilassung der Rechtsanwältin und zweifachen Mutter Nasrin Sotoudeh ein. Das Regime im Iran hält sie seit September 2010 gefangen und hat sie im Januar 2011 zu 20 Jahren Haft verurteilt. Dieses Urteil wurde ein halbes Jahr später zu 6 Jahren Haft gewandelt. Frau Sotoudeh hat sich mit ihrer Anwaltskanzlei für Menschenrechte, Rechte der Frauen und mit der Verteidigung von zum Tode verurteilten Jugendlichen international einen guten Ruf gemacht. Nur im Iran blickten Regimeverantwortliche und Fundamentalisten mit Groll auf ihre Tätigkeit. Als sie nach den gefälschten Präsidentschaftswahlen und den nachfolgenden Protesten und Verhaftungswellen auch noch die Verteidigung der Friedensnobelpreisträgerin Shirin Ebadi übernahm, klagte man sie sie wegen angeblicher “regimefeindlicher Propaganda” und “Handlungen gegen die nationale Sicherheit” an.

 

Im Herbst trat Nasrin Sotoudeh einen 49 Tage währenden Hungerstreik an. Sie protestierte damit gegen die schäbige Behandlung ihrer Familienmitglieder aber auch gegen die Bestrafungen von Familienmitglieder anderer Gefangenen im Iran, wie sie in einem öffentlichen Brief nach dem Hungerstreik erläutert.

Unter anderem wurde ihr der Sacharow-Preis für geistige Freiheit im Dezember 2012 vom Europäischen Parlament verliehen.

Damit es nach der Preisverleihung um Frau Sotoudeh nicht still werde und sie dem Vergessen anheim falle, begannen Aktivisten der Internationalen Organisation zum Schutz der Menschenrechte im Iran mit monatlichen Protesten vor iranischen Botschaften in europäischen Hauptstädten. Zuletzt protestierten Mitglieder der Internationalen Organisation zum Schutz der Menschenrechte im Iran in Tarascon/Ariiege, Frankreich anlässlich eines Vortrags zur Ideologie des Regimes und den Auswirkungen auf die Kultur in Europa.

 

RTEmagicC Tarascon Nasrin Protest2 mehriran.de 02.jpg | Nasrin Sotoudeh wird ihren 50. Geburtstag immer noch in Haft verbringen

Weitere Aktionen und Informationen zu Nasrin Sotoudeh im Netz:

https://www.youtube.com/watch?v=ba7-8BUNTUM (Flashmob für Nasrin Sotoudeh im Internationalen Bahnhof in Brüssel)

http://www.youtube.com/watch?v=Z4liVIFGjKk (Musikalischer Protest vor der Botschaft in Berlin)

http://www.youtube.com/watch?v=5kEw3DkNc8I (Musikalischer Protest vor der Botschaft in Brüssel)

http://www.youtube.com/watch?v=ZUSVhio5yds&feature=player_embedded (Musikalischer Protest vor der Botschaft in Den Haag)

http://www.youtube.com/watch?v=lQMfX7JpioE (Flashmob im Hauptbahnhof Hannover)

http://www.youtube.com/watch?v=BxATbqKE3Ag (Musikalischer Protest in Tarascon sur Arriege, Frankreich am Olivenbaum, der dort gepflanzt wurde, um die Trennung zwischen Staat und Kirche zu erinnern)

http://action.amnesty.de/l/ger/p/dia/action/public/?action_KEY=8879&d=1

http://www.amnesty.org/en/news/iran-stop-cruel-charade-and-release-human-rights-lawyer-good-2013-01-23

www.frontlinedefenders.org/NasrinSotoudeh

https://www.youtube.com/watch?v=thrnJlbez-k (Nasrin Sotoudeh in einem Interview zu ihrer Arbeit über die Hinrichtungen Jugendlicher.)

Source: http://www.mehriran.de/artikel/datum///nasrin-sotoudeh-wird-ihren-50-geburtstag-immer-noch-in-haft-verbringen/

Nasrin Sotoudeh wird ihren 50. Geburtstag immer noch in Haft verbringen is a post from: Persian Icons – پرشین آیکانز and our Facebook page is FB.com/PersianIcons

The post Nasrin Sotoudeh wird ihren 50. Geburtstag immer noch in Haft verbringen appeared first on Persian Icons.

http://feedproxy.google.com/~r/PersianIconsOrg_ArmanRezakhani/~3/6k-G32rz3js/

May 9, 2013 / zendani1

AN UNPUBLISHED LETTER BY FARZAD KAMANGAR

A transcript of the sound file of Farzad Kamangars unpublished letter to his lover

Farzad Kamangar was an elementary school teacher and nonviolent civil liberties advocate from Iranian Kurdistan who was detained by security forces in 2006 and accused of collaborating with Kurdish opposition groups. Charged with being a mohareb or “enemy of God,” Kamangar refused to confess in spite of four years of detention and torture, while his letters from his cell led international organizations like UNICEF and Education International to condemn his imprisonment. He wrote the following letter from his cell at Evin Prison, north of Tehran, a few months before his execution on May 9th, 2010. It has been sent to the Kurdish news website NNS ROJ website for publication.

 

Hello again, my darling!

When you asked me what I would like you to play for me, I got stuck for a moment. I went silent, turned everything upside down in my mind in order to find a song which could best express my feelings after so many months spent away from you.

I wanted to pick the most beautiful and romantic song ever written. Before I even spoke a word, you played that sweet song “Maryam” for me, with all its beauty, so that the phone lines brought all of your feeling and passion into my heart alongside that song.

The question you asked and the song you played gave me an excuse to write this heartfelt letter. I know it will be opened and closed many times, but I hope that it will, eventually, reach your hands and that you will be its final reader.

My sweetheart, every song that I thought of had something to do with the gallows, a last kiss, cruel oppression, the arm of injustice, being hunted by tyranny, or a mother’s tears.

I feared that your fingers, when they touched so many words overflowing with pain, might stop playing, so I started searching among the songs of my motherland. I realized that our music had traces of blood, the smell of lead, and the marks of bootprints too. Once again, I feared that your eyes might fill with tears and that your hands would refuse to let your fingers play.

farzad kamangar | AN UNPUBLISHED LETTER BY FARZAD KAMANGAR

I decided to ask you to write your own song, either with lyrics or an instrumental, something filled to the brim with hope. Not a stolen song; a song we wouldn’t have to murmur to ourselves, one that wouldn’t put us behind bars, a song that doesn’t fill our eyes with tears when we sing it or glue our eyes to the picture hanging on the wall, one that doesn’t make us cry and sob. A song that we could sing around the Nowrooz [New Year’s] fire as loud as we can, hand in hand, dancing to it, laughing with it, singing it.

Just don’t forget: write the notes for a little girl who likes to call her mother “dâyeh” and women “jen”[1]. What a shame… she doesn’t know that tomorrow, when she becomes a mother herself, they will search her womb in hopes that the child belongs to the “first gender.” A little girl in a country where women, to secure their most basic rights, have to go to prison.

Write for that little girl who, when stepping into her adulthood, will have to go from jail to jail in search of her lost love, hastily looking up lists of names posted at the entrance, searching for the one which belongs to her beloved.

Write the notes of your song for a little boy who likes to say “tchûrak” for bread and “sû” for water[2]. What a shame… he doesn’t know that there is no word and no language which can bring prosperity to his working father’s bare table.

Write your notes for his father’s callused hands, for his mother’s diminishing eyesight. Write a song that will bring good news of bread, not one that will remind him of the poverty and the long years of injustice marking his life.

Write a poem for the mother who has long been waiting, her eyes riveted to the door, for her son to return. A mother who, every Thursday, away from others’ scrutinizing eyes, embraces the unknown tomb of her loved one, a mother who has put the sun to shame with all the patience and loyalty she has shown.

Write it for a father for whom the sight of every lonely cedar is a reminder of the solitude and alienation of the cemetery which has long held his child, a cemetery which he sees from afar and where he secretly yearns for the opportunity to break down in tears, for once, on the tomb of his own son.

Write a poem for a sister whose hope to see her brother’s wedding day still weighs on her, a sister whose eyes become clouded with tears when the singing and the celebrating from other people’s wedding ceremonies resonate in her every Friday, making her look up to the wall to stare at the dust-covered picture of her brother while her eyes grow misty.

farzad kamangar students2 | AN UNPUBLISHED LETTER BY FARZAD KAMANGAR

My sweet darling! With me or without me, go back to our homeland. Don’t blame me for loving it without end. Believe me when I say that, for me, our country is just one part of this world. We have no intention of building a wall around it, and we don’t intend to isolate it from the rest of the world, but the grievances and the pain suffered by its people make it their belonging to this land all the sweeter. This pain has become part of our arteries and roots over the years; it is born alongside the inhabitants of our land.

Let your song be made there. Let the bitter taste of poverty be its rhythm and the hope for an equal world its beat.

There, in the midst of the mountains and oak forests that have been our people’s only friend and supporter, on the banks of rivers carrying the unshed tears of our people from the depths of the mountains out to remote seas, sit down and write your song.

There, with or without me, in the midst of all that beauty and glory which is the link of our attachment to this country, in the heart of a land forever pregnant with pain and whose children grow up only to suffer; sit down there, touch the earth in my stead, and write your song, a song which you will murmur in its ears:

O maternal land,

O motherland,

Here, buried in your heart,

Rest the bones and the memories of my ancestors.

Here are entombed my forefathers, my descendants and my children.

O my country,

You, the mother of my forerunners,

I wish I could caress your beauty once again,

Bear witness to your charm,

Company to your silence,

Remedy to your pains,

I wish I could shed your tears.

I wish I could…

 

I hope to see you and the sunrise again.

 

Farzad, Evin Prison, Section 7.


[1] Dâyeh and Jen are Kurdish for mother and woman.

[2] Kurdish equivalents for bread and water.

 
Source: Tavaana.org

AN UNPUBLISHED LETTER BY FARZAD KAMANGAR is a post from: Persian Icons – پرشین آیکانز and our Facebook page is FB.com/PersianIcons

The post AN UNPUBLISHED LETTER BY FARZAD KAMANGAR appeared first on Persian Icons.

http://feedproxy.google.com/~r/PersianIconsOrg_ArmanRezakhani/~3/sH3_PXzdsXg/

May 9, 2013 / zendani1

AN UNPUBLISHED LETTER BY FARZAD KAMANGAR

A transcript of the sound file of Farzad Kamangars unpublished letter to his lover

Farzad Kamangar was an elementary school teacher and nonviolent civil liberties advocate from Iranian Kurdistan who was detained by security forces in 2006 and accused of collaborating with Kurdish opposition groups. Charged with being a mohareb or “enemy of God,” Kamangar refused to confess in spite of four years of detention and torture, while his letters from his cell led international organizations like UNICEF and Education International to condemn his imprisonment. He wrote the following letter from his cell at Evin Prison, north of Tehran, a few months before his execution on May 9th, 2010. It has been sent to the Kurdish news website NNS ROJ website for publication.

 

Hello again, my darling!

When you asked me what I would like you to play for me, I got stuck for a moment. I went silent, turned everything upside down in my mind in order to find a song which could best express my feelings after so many months spent away from you.

I wanted to pick the most beautiful and romantic song ever written. Before I even spoke a word, you played that sweet song “Maryam” for me, with all its beauty, so that the phone lines brought all of your feeling and passion into my heart alongside that song.

The question you asked and the song you played gave me an excuse to write this heartfelt letter. I know it will be opened and closed many times, but I hope that it will, eventually, reach your hands and that you will be its final reader.

My sweetheart, every song that I thought of had something to do with the gallows, a last kiss, cruel oppression, the arm of injustice, being hunted by tyranny, or a mother’s tears.

I feared that your fingers, when they touched so many words overflowing with pain, might stop playing, so I started searching among the songs of my motherland. I realized that our music had traces of blood, the smell of lead, and the marks of bootprints too. Once again, I feared that your eyes might fill with tears and that your hands would refuse to let your fingers play.

farzad kamangar | AN UNPUBLISHED LETTER BY FARZAD KAMANGAR

I decided to ask you to write your own song, either with lyrics or an instrumental, something filled to the brim with hope. Not a stolen song; a song we wouldn’t have to murmur to ourselves, one that wouldn’t put us behind bars, a song that doesn’t fill our eyes with tears when we sing it or glue our eyes to the picture hanging on the wall, one that doesn’t make us cry and sob. A song that we could sing around the Nowrooz [New Year’s] fire as loud as we can, hand in hand, dancing to it, laughing with it, singing it.

Just don’t forget: write the notes for a little girl who likes to call her mother “dâyeh” and women “jen”[1]. What a shame… she doesn’t know that tomorrow, when she becomes a mother herself, they will search her womb in hopes that the child belongs to the “first gender.” A little girl in a country where women, to secure their most basic rights, have to go to prison.

Write for that little girl who, when stepping into her adulthood, will have to go from jail to jail in search of her lost love, hastily looking up lists of names posted at the entrance, searching for the one which belongs to her beloved.

Write the notes of your song for a little boy who likes to say “tchûrak” for bread and “sû” for water[2]. What a shame… he doesn’t know that there is no word and no language which can bring prosperity to his working father’s bare table.

Write your notes for his father’s callused hands, for his mother’s diminishing eyesight. Write a song that will bring good news of bread, not one that will remind him of the poverty and the long years of injustice marking his life.

Write a poem for the mother who has long been waiting, her eyes riveted to the door, for her son to return. A mother who, every Thursday, away from others’ scrutinizing eyes, embraces the unknown tomb of her loved one, a mother who has put the sun to shame with all the patience and loyalty she has shown.

Write it for a father for whom the sight of every lonely cedar is a reminder of the solitude and alienation of the cemetery which has long held his child, a cemetery which he sees from afar and where he secretly yearns for the opportunity to break down in tears, for once, on the tomb of his own son.

Write a poem for a sister whose hope to see her brother’s wedding day still weighs on her, a sister whose eyes become clouded with tears when the singing and the celebrating from other people’s wedding ceremonies resonate in her every Friday, making her look up to the wall to stare at the dust-covered picture of her brother while her eyes grow misty.

farzad kamangar students2 | AN UNPUBLISHED LETTER BY FARZAD KAMANGAR

My sweet darling! With me or without me, go back to our homeland. Don’t blame me for loving it without end. Believe me when I say that, for me, our country is just one part of this world. We have no intention of building a wall around it, and we don’t intend to isolate it from the rest of the world, but the grievances and the pain suffered by its people make it their belonging to this land all the sweeter. This pain has become part of our arteries and roots over the years; it is born alongside the inhabitants of our land.

Let your song be made there. Let the bitter taste of poverty be its rhythm and the hope for an equal world its beat.

There, in the midst of the mountains and oak forests that have been our people’s only friend and supporter, on the banks of rivers carrying the unshed tears of our people from the depths of the mountains out to remote seas, sit down and write your song.

There, with or without me, in the midst of all that beauty and glory which is the link of our attachment to this country, in the heart of a land forever pregnant with pain and whose children grow up only to suffer; sit down there, touch the earth in my stead, and write your song, a song which you will murmur in its ears:

O maternal land,

O motherland,

Here, buried in your heart,

Rest the bones and the memories of my ancestors.

Here are entombed my forefathers, my descendants and my children.

O my country,

You, the mother of my forerunners,

I wish I could caress your beauty once again,

Bear witness to your charm,

Company to your silence,

Remedy to your pains,

I wish I could shed your tears.

I wish I could…

 

I hope to see you and the sunrise again.

 

Farzad, Evin Prison, Section 7.


[1] Dâyeh and Jen are Kurdish for mother and woman.

[2] Kurdish equivalents for bread and water.

 
Source: Tavaana.org

AN UNPUBLISHED LETTER BY FARZAD KAMANGAR is a post from: Persian Icons – پرشین آیکانز and our Facebook page is FB.com/PersianIcons

The post AN UNPUBLISHED LETTER BY FARZAD KAMANGAR appeared first on Persian Icons.

http://feedproxy.google.com/~r/PersianIconsOrg_ArmanRezakhani/~3/sH3_PXzdsXg/

April 28, 2013 / zendani1

10 Prisoners Sent To Solitary Confinement

After tension broke out at Ward 350 of Evin prison, special guards units were sent to the ward and 10 political prisoners were moved to Ward 240 solitary confinement on the direct order of Tehran Prosecutor General.

Political prisoners  Abdollah Momeni, Saeed Madani, Abolfazl Abedini Nasr, Siyamak Ghaderi, Amir Khosro Dalirsani, Mohamad Hassan Yousefpour Seifi, Saeed Abedini, Kamran Ayazi, Mohamad Ebrahimi and Poriya Ebrahimi were all moved to solitary confinement after protesting the Deputy Warden demanding the dismissal of Saeed Madani as the representative of Ward 350 political prisoners.

Following this illegal demand by the Deputy Warden, prisoners protesting this illegal order, and in support of their chosen representative, chanted slogans and sang anthems in the public area of the Ward.

org z1352553981f6b310d77fbfad3411980d01c13407e6164487e6 | 10 Prisoners Sent To Solitary Confinement

After tension broke out at Ward 350 of Evin prison, special guards units were sent to the ward and 10 political prisoners were moved to Ward 240 solitary confinement on the direct order of Tehran Prosecutor General.

The prisoners were demanding the dismissal of Deputy Warden Momeni, and halting of his interference with the Ward 350 affairs.

Also, the prisoners’ chanting of “Death to the dictator” resulted in the Special Units guards being sent to the Ward and threats made against the prisoners

In recent weeks, Ward 350 prisoners’ representative, Saeed Madani had voiced prisoners’ complaints regarding the inappropriate treatment of prisoners, the state of the prison store, it’s financial mismanagement and irregularities, and repeated insults by officials in the visiting room.

According to the latest report, these ten political prisoners, in addition to being placed in solitary confinement, are now also banned from visits. These prisoners have threatened to launch a hunger strike if the situation is not remedied.

All other political prisoners have also threatened to stop going to the visiting room if this situation continues as is.

The Prosecutor General’s representative and officials from the Intelligence Ministry were present at the meeting between the prisoners’ representatives and the prison officials and explicitly said that the Prosecutor had ordered the protesting prisoners be punished.

 

Source: Sepidedam

Translated by: PersianBanoo

10 Prisoners Sent To Solitary Confinement is a post from: Persian Icons – پرشین آیکانز and our Facebook page is FB.com/PersianIcons

The post 10 Prisoners Sent To Solitary Confinement appeared first on Persian Icons.

http://feedproxy.google.com/~r/PersianIconsOrg_ArmanRezakhani/~3/OiCLOU5svmQ/

April 26, 2013 / zendani1

EU Parliament Iran visit under fire for not including meeting with human rights winners

(JNS.org) The American Jewish Committee (AJC) has criticized the European Parliament for going forward with a trip to Iran despite the country’s refusal to allow the parliament’s delegation to meet with two human rights prizewinners.

In 2012, Iranian Lawyer Nasrin Sotoudeh and filmmaker Jafar Panahi were awarded the Sakharov Prize for Freedom of Thought. Then, a planned European Parliament delegation visit to Iran was canceled because the Iranian government refused to let the delegation meet with the two winners and give them their prize. Now, the European Parliament has dropped the requirement to meet with the two winners, allowing the visit to take place without the meeting. On Friday, Tarja Cronberg of Finland, the chair of the parliament’s Delegation for Relations with Iran, as well as Vice Chair Cornelia Ernst of Germany, plan to arrive in Tehran.

Daniel Schwammenthal, director of the AJC Transatlantic Institute, said in a statement that the European Parliament “rightly, albeit belatedly, recognized the struggle for human rights in Iran last December by choosing two courageous Iranian activists to receive the prestigious Sakharov Prize.”

By removing the requirement to meet with the winners, the European Parliament is “completely undermining the powerful human rights message that the award sent to Iran’s oppressive, internationally isolated leadership,” Schwammenthal added. 

“By letting the regime effectively dictate who they can and cannot meet, the European delegation visit will be nothing more than a propaganda tool for Tehran, which will present it as ‘evidence’ that the Islamic Republic is far from being isolated… The grave human rights situation in Iran requires a strong, united response from the European Union, not photo-ops with the repressors themselves,” he said.

EU Parliament Iran visit under fire for not including meeting with human rights winners is a post from: Persian Icons – پرشین آیکانز and our Facebook page is FB.com/PersianIcons

The post EU Parliament Iran visit under fire for not including meeting with human rights winners appeared first on Persian Icons.

http://feedproxy.google.com/~r/PersianIconsOrg_ArmanRezakhani/~3/YRFmitUGvow/

April 26, 2013 / zendani1

EU Parliament Iran visit under fire for not including meeting with human rights winners

(JNS.org) The American Jewish Committee (AJC) has criticized the European Parliament for going forward with a trip to Iran despite the country’s refusal to allow the parliament’s delegation to meet with two human rights prizewinners.

Click photos to download. Iranian filmmaker Jafar Panahi was awarded the Sakharov Prize for Freedom of Thought along with Lawyer Nasrin Sotoudeh. However, Iran has refused to allow an EU delegation to meet with the men. Credit: Wikimedia Commons.

In 2012, Iranian Lawyer Nasrin Sotoudeh and filmmaker Jafar Panahi were awarded the Sakharov Prize for Freedom of Thought. Then, a planned European Parliament delegation visit to Iran was canceled because the Iranian government refused to let the delegation meet with the two winners and give them their prize. Now, the European Parliament has dropped the requirement to meet with the two winners, allowing the visit to take place without the meeting. On Friday, Tarja Cronberg of Finland, the chair of the parliament’s Delegation for Relations with Iran, as well as Vice Chair Cornelia Ernst of Germany, plan to arrive in Tehran.

Daniel Schwammenthal, director of the AJC Transatlantic Institute, said in a statement that the European Parliament “rightly, albeit belatedly, recognized the struggle for human rights in Iran last December by choosing two courageous Iranian activists to receive the prestigious Sakharov Prize.”

By removing the requirement to meet with the winners, the European Parliament is “completely undermining the powerful human rights message that the award sent to Iran’s oppressive, internationally isolated leadership,” Schwammenthal added. 

“By letting the regime effectively dictate who they can and cannot meet, the European delegation visit will be nothing more than a propaganda tool for Tehran, which will present it as ‘evidence’ that the Islamic Republic is far from being isolated… The grave human rights situation in Iran requires a strong, united response from the European Union, not photo-ops with the repressors themselves,” he said.

EU Parliament Iran visit under fire for not including meeting with human rights winners is a post from: Persian Icons – پرشین آیکانز and our Facebook page is FB.com/PersianIcons

The post EU Parliament Iran visit under fire for not including meeting with human rights winners appeared first on Persian Icons.

http://feedproxy.google.com/~r/PersianIconsOrg_ArmanRezakhani/~3/8TMBsaIYGm4/

April 23, 2013 / zendani1

Cuban opposition group Ladies in White to collect prize

BBC News – WorldMembers of the Cuban opposition group Ladies in White are due to collect the Sakharov Prize for Freedom of Thought in Brussels.

They were awarded the prize by the European Parliament in 2005, but Cuba barred them from leaving the communist-run island to collect it.

The abolition of exit permits by the Cuban government in January has made it possible for the women to travel.

They were given the prize for their campaign to free 75 jailed dissidents.

sotoudeh panahi sakharov | Cuban opposition group Ladies in White to collect prizeThe Sakharov Prize for Freedom of Thought is awarded annually by the European Parliament to individuals or organisations who have dedicated their lives to the defence of human rights and freedom. It is named after the late Soviet dissident Andrei Sakharov.

In 2012, it went to Iranian activists Jafar Panahi and Nasrin Sotoudeh.

The Ladies in White was founded by the wives, sisters and friends of the 75 jailed Cuban activists, who were rounded up and sentenced to long prison terms in 2003 as part of a crackdown on the opposition movement.

Dressed in white, the women march in silence in the Cuban capital, Havana, every Sunday, defying Cuba’s ban on organised opposition and street demonstrations.

They are routinely detained and their protests broken up, but they say their protests have yielded results. All 75 prisoners they campaigned for have been released.

The Ladies continue their protest, now demanding that the convictions of the 75 be officially overturned.

They say that until that happens, the dissidents could be arrested if the government deems they have reoffended.

Fifteen of the 75 remain in Cuba, the rest took up an offer by the Spanish government to move there.

The women also want to draw attention to other dissidents who they say are still jailed for their political views.

‘No change’

67180281 ladiesinwhite | Cuban opposition group Ladies in White to collect prize

Lady in White Laura Labrada told the BBC’s Sarah Rainsford in Havana that they still suffered harassment at the hands of the Cuban police.

“The arrests continue. It’s true the time in detention is less, but we’re still repressed, still detained – and in big numbers. Just for thinking differently… This has not changed,” she said.

The Cuban authorities say that the group is in the pay of the United States and forms part of Washington’s “decades-old effort to undermine Cuba’s socialist revolution”.

 

Source: BBC World

Ms Labrada will be collecting the prize on behalf of her mother, co-founder of the Ladies in White Laura Pollan, who died in 2011.

She will be joined by three other Ladies in White at the ceremony in the European Parliament in Brussels.

Cuban opposition group Ladies in White to collect prize is a post from: Persian Icons – پرشین آیکانز and our Facebook page is FB.com/PersianIcons

The post Cuban opposition group Ladies in White to collect prize appeared first on Persian Icons.

http://feedproxy.google.com/~r/PersianIconsOrg_ArmanRezakhani/~3/0yc5QK0vQhg/

April 23, 2013 / zendani1

Cuban opposition group Ladies in White to collect prize

 

Members of the Cuban opposition group Ladies in White are due to collect the Sakharov Prize for Freedom of Thought in Brussels.

They were awarded the prize by the European Parliament in 2005, but Cuba barred them from leaving the communist-run island to collect it.

The abolition of exit permits by the Cuban government in January has made it possible for the women to travel.

They were given the prize for their campaign to free 75 jailed dissidents.

sotoudeh panahi sakharov | Cuban opposition group Ladies in White to collect prizeThe Sakharov Prize for Freedom of Thought is awarded annually by the European Parliament to individuals or organisations who have dedicated their lives to the defence of human rights and freedom. It is named after the late Soviet dissident Andrei Sakharov.

In 2012, it went to Iranian activists Jafar Panahi and Nasrin Sotoudeh.

The Ladies in White was founded by the wives, sisters and friends of the 75 jailed Cuban activists, who were rounded up and sentenced to long prison terms in 2003 as part of a crackdown on the opposition movement.

Dressed in white, the women march in silence in the Cuban capital, Havana, every Sunday, defying Cuba’s ban on organised opposition and street demonstrations.

They are routinely detained and their protests broken up, but they say their protests have yielded results. All 75 prisoners they campaigned for have been released.

The Ladies continue their protest, now demanding that the convictions of the 75 be officially overturned.

They say that until that happens, the dissidents could be arrested if the government deems they have reoffended.

Fifteen of the 75 remain in Cuba, the rest took up an offer by the Spanish government to move there.

The women also want to draw attention to other dissidents who they say are still jailed for their political views.

‘No change’

67180281 ladiesinwhite | Cuban opposition group Ladies in White to collect prize

Lady in White Laura Labrada told the BBC’s Sarah Rainsford in Havana that they still suffered harassment at the hands of the Cuban police.

“The arrests continue. It’s true the time in detention is less, but we’re still repressed, still detained – and in big numbers. Just for thinking differently… This has not changed,” she said.

The Cuban authorities say that the group is in the pay of the United States and forms part of Washington’s “decades-old effort to undermine Cuba’s socialist revolution”.

Ms Labrada will be collecting the prize on behalf of her mother, co-founder of the Ladies in White Laura Pollan, who died in 2011.

She will be joined by three other Ladies in White at the ceremony in the European Parliament in Brussels.

Cuban opposition group Ladies in White to collect prize is a post from: Persian Icons – پرشین آیکانز and our Facebook page is FB.com/PersianIcons

The post Cuban opposition group Ladies in White to collect prize appeared first on Persian Icons.

http://feedproxy.google.com/~r/PersianIconsOrg_ArmanRezakhani/~3/_N84uhL6y3A/

April 23, 2013 / zendani1

Cuban opposition group Ladies in White to collect prize

 

Members of the Cuban opposition group Ladies in White are due to collect the Sakharov Prize for Freedom of Thought in Brussels.

They were awarded the prize by the European Parliament in 2005, but Cuba barred them from leaving the communist-run island to collect it.

The abolition of exit permits by the Cuban government in January has made it possible for the women to travel.

They were given the prize for their campaign to free 75 jailed dissidents.

sotoudeh panahi sakharov | Cuban opposition group Ladies in White to collect prizeThe Sakharov Prize for Freedom of Thought is awarded annually by the European Parliament to individuals or organisations who have dedicated their lives to the defence of human rights and freedom. It is named after the late Soviet dissident Andrei Sakharov.

In 2012, it went to Iranian activists Jafar Panahi and Nasrin Sotoudeh.

The Ladies in White was founded by the wives, sisters and friends of the 75 jailed Cuban activists, who were rounded up and sentenced to long prison terms in 2003 as part of a crackdown on the opposition movement.

Dressed in white, the women march in silence in the Cuban capital, Havana, every Sunday, defying Cuba’s ban on organised opposition and street demonstrations.

They are routinely detained and their protests broken up, but they say their protests have yielded results. All 75 prisoners they campaigned for have been released.

The Ladies continue their protest, now demanding that the convictions of the 75 be officially overturned.

They say that until that happens, the dissidents could be arrested if the government deems they have reoffended.

Fifteen of the 75 remain in Cuba, the rest took up an offer by the Spanish government to move there.

The women also want to draw attention to other dissidents who they say are still jailed for their political views.

‘No change’

67180281 ladiesinwhite | Cuban opposition group Ladies in White to collect prize

Lady in White Laura Labrada told the BBC’s Sarah Rainsford in Havana that they still suffered harassment at the hands of the Cuban police.

“The arrests continue. It’s true the time in detention is less, but we’re still repressed, still detained – and in big numbers. Just for thinking differently… This has not changed,” she said.

The Cuban authorities say that the group is in the pay of the United States and forms part of Washington’s “decades-old effort to undermine Cuba’s socialist revolution”.

Ms Labrada will be collecting the prize on behalf of her mother, co-founder of the Ladies in White Laura Pollan, who died in 2011.

She will be joined by three other Ladies in White at the ceremony in the European Parliament in Brussels.

Cuban opposition group Ladies in White to collect prize is a post from: Persian Icons – پرشین آیکانز and our Facebook page is FB.com/PersianIcons

The post Cuban opposition group Ladies in White to collect prize appeared first on Persian Icons.

http://feedproxy.google.com/~r/PersianIconsOrg_ArmanRezakhani/~3/_N84uhL6y3A/